Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Een psalm van David. O HEERE! hoor mijn gebed, neig de oren tot mijn smekingen; verhoor mij naar Uw waarheid, naar Uw gerechtigheid. |
WLC | מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֤ה ׀ שְׁמַ֬ע תְּפִלָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה אֶל־תַּחֲנוּנַ֑י בֶּאֱמֻנָתְךָ֥ עֲ֝נֵ֗נִי בְּצִדְקָתֶֽךָ׃
|
Trans. | mizəmwōr ləḏāwiḏ JHWH šəma‘ təfillāṯî ha’ăzînâ ’el-taḥănûnay be’ĕmunāṯəḵā ‘ănēnî bəṣiḏəqāṯeḵā: |
Algemeen
Zie ook: David (koning), David (Psalmen van)
- De schrijver van deze psalm is David, zoals we in de titel kunnen zien.
Aantekeningen
Een psalm van David. O HEERE! hoor mijn gebed, neig de oren tot mijn smekingen; verhoor mij naar Uw waarheid, naar Uw gerechtigheid.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Een psalm van David. O HEERE! hoor mijn gebed, neig de oren tot mijn smekingen; verhoor mij naar Uw waarheid, naar Uw gerechtigheid.
- מִזְמוֹר H4210 "psalm, lied", komt alleen in de opschriften van de psalmen voor.
____
- Afwijkende versnummering: hoofdstuk/vers MT 143:1; LXX 142:1;
- מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד MT; Ψαλμὸς τῷ Δαυιδ, ὅτε αὐτὸν ὁ υἱὸς καταδιώκει LXX ABP; Psalmus David, Quando persequebatur eum Absalom filius eius Vg; omissie Kennicott222;
- מִזְמֹ֗ור MT 11QPsa; omissie Kennicott97 131 133 238; מזמר Kennicott4;
- לְדָ֫וִ֥ד MT; לדוידx11QPsa;
- יְהוָ֤ה MT (paleo-Hebreeuws יהוהx11QPsa) κύριε LXX ABP Domine Vg; omissie Kennicott39;
- שְׁמַ֬ע MT; שמעהx11QPsa;
- תְּפִלָּתִ֗י MT 11QPsa;
- הַאֲזִ֥ינָה אֶל־תַּחֲנוּנַ֑י MT 11QPsa;
- בֶּאֱמֻנָתְךָ֥ MT; באמונתכהx11QPsa;
- עֲ֝נֵ֗נִי MT 11QPsa;
- בְּצִדְקָתֶֽךָ MT; בצדקתכהx11QPsa;
- Voorkomend in 11Q5=11QPsa;
____
- In 11QPsa is de Godsnaam in paleo-Hebreeuws יהוה geschreven.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!